流行語とか業界新用語とか新しい表現とか

突然使われるようになった各業界、各分野の流行語についてきままに語ります

スイパラ、アバクロ、バナリパ、日本的な省略の仕方

 

 

最近私がよく聞く省略系は「スイーツパラダイス」を「スイパラ」っていう言い方です。

 

 

古くはアバクロ、もっと古くはバナリパとか。

 

 

私、アメリカ留学経験があるのですが、アメリカではアバクロは「A&F」、バナナリパブリックは「バナナ」って略します。

 

 

アメリカの省略の仕方は、ジョンエフケネディJFKUnidentified Flying ObjectUFOとか。

 

ニックネームでさえ、ミドルネームをのぞくフルネームの頭文字ってのもあります。

 

 

ご存知ですかねぇ? ローレン・コンラッドさん。この子はLCというニックネームです。

 

 

まあ、日本人同士でアバクロと言ってもいいけれど、アメリカ人にそういっても通じません。

 

そういうのは結構あって、失敗したことを「ミスした」と英語で言った日本の子がいます。

 

sorry, I missed.」って。

 

 

話の流れからして、ダンスの振りを一人だけ間違えたことを言っていたはずです。でも、それはダンスのレッスンで、男の先生に向かってそういっちゃったんです。

 

 

これだと、「ゴメン、私、あなたがいなくて寂しかったの」って意味になっちゃいます。回りの生徒は、「なにこの子、いきなり告白して?」って思います。

 

 

ニュアンス的には、「失敗したのは、彼への恋心で、週1しかないダンスクラスまでの間、会えなくて一人で寂しかったから」となるからです。

 

 

アメリカ人って、恋愛に関する限り、結構繊細な話をします。いきなり「I love you.」とはコクらないんです。この辺の感覚は日本と同じで、モーションをかける、アプローチする、そういうのが続いて、お互いが意気投合していくんです☆

 

 

いや、アメリカ人の恋の駆け引きは、日本人以上かもですね♪